Prevod od "il destino" do Srpski


Kako koristiti "il destino" u rečenicama:

In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva je poèivala na pleæima jednog mladiæa.
In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane uomo.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva je poèivala na ramenima jednog mladiæa.
Il destino va' mutato, guarda dentro, ricuci il legame dall'orgoglio lacerato.
"Промени се судбино. Погледај унутра, исправи везу поцепану гордошћу".
Il destino della razza umana dipende da noi.
Sudbina Ijudske rase zavisi od nas
Il destino del giovane Skywalker più tardi deciso sarà.
О судбини младог Скајвокера биће касније одлучено.
Il destino di Frodo non è più nelle nostre mani.
Frodova sudbina nije više u našim rukama.
Con questo libro troverete lo scopo o il destino della vostra anima.
Ova knjiga je o nalaženju vaše sudbine i svrhe.
Per giorni, abbiamo trepidato per il destino delle persone bloccate a nord.
Данима, смо стрепели над судбоном људи... који су остали заглављени на Северу.
Pare sia il destino dei grandi uomini non vedere realizzati i propri scopi.
Izgleda da je sudbina velikih ljudi da ne vide svoje ciljeve ispunjenim.
Ma non era il destino che volevo per te.
To nije bila sudbina koju sam tebi želeo.
Non era questo il destino dell'umanità.
Ljudski rod ne bi smio ovako živjeti.
Il destino della Spagna dipende dai capricci di uno spietato nemico... e voi osate divertirci con tali sciocchezze pagane?
Sudbina Španije visi o koncu pred nemilosrdnim neprijateljem, a ti nam se podsmevaš bapskom prièom?
Beh, anche se il destino esiste, io non credo di volerlo conoscere.
Èak iako postoji... ne želim da znam. Ako nam je svaki potez predodreðen, onda, kakva je poenta u tome?
Chi sei tu per decidere il destino di un uomo?
Ko si ti da odluèuješ o neèijoj sudbini?
Il destino non puo' essere cambiato, Dean.
Sudbina se ne može promijeniti, Dean.
E' troppo assurdo pensare che magari e' stato il destino a farci rincontrare?
Da li je previše èudno misliti da nas je, možda, sudbina spojila ponovo?
In un'epoca di magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
U zemlji legende i vrijeme magije, sudbina velikog kraljevstva poèiva na ramenima jednog mladiæa.
In una terra ed in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva poèivala je na ramenima jednog mladiæa.
Sam, raramente il destino ci chiama nei momenti che scegliamo noi.
Seme, sudbina nam se retko obraæa kad nama odgovara.
Vede, dottore, non è stato Dio a uccidere quella bambina, non è stato il fato a massacrarla nè il destino a darla in pasto ai cani.
Vidite doktore, Bog nije ubio tu curicu. Sudbina je nije isjekla, usud je nije dao onim psima...
Senza, lasciamo il destino del nostro mondo in balia del caso.
Bez njega, sudbina ovoga sveta nema nikakve šanse.
Trasportava un carico segreto che avrebbe cambiato il destino del nostro pianeta.
Носио је тајни терет, који би променио судбину наше планете.
Sappiamo entrambi che puoi determinare il destino.
Oboje znamo da možeš da promeniš sudbinu!
Nella terra del mito, al tempo della magia, il destino di un grande regno poggia sulle spalle di un ragazzo.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva poèivala je na ramenima jednog mladiæa. 3 00:00:06, 778 -- 00:00:10, 080 Njegovo ime je...
Ci sono quelli che dicono che il destino è qualcosa che sfugge al controllo, che il destino non è nostro.
Има оних који кажу да је судбина ван нашег домашаја. Да ми не одређујемо судбину.
E sono qui per compiere il destino di Ra's Al Ghul!
Došao sam da ispunim zavet Raz Al Gula.
Lei guida la più grande rete segreta di sicurezza al mondo... e consegna il destino dell'umanità a un gruppo di eccentrici.
Vodite najveæu tajnu mrežu bezbednosti i ostaviæete sudbinu ljudske rase u rukama èudaka.
Tu avresti dovuto esplorare un pianeta, non modificarne il destino!
Trebao si izviðati planet, a ne mijenjati njegovu sudbinu!
Perché credo che il destino ci abbia fatto incontrare.
Верујем да нас је судбина спојила.
Non avrei mai pensato che il destino di un'intera città... lo intanto lo trattengo.
Нисам мислио да ћу бити у овој ситуацији да судбина целог града... Купићу нам мало времена.
Be'... sembra essere il destino, o il caso... o una dannata sfortuna, che fanno incrociare di nuovo le nostre strade.
Izgleda da je... sudbina, ili sluèajnost, ili samo loša sreæa da nam se putevi opet ukrste.
E possa la Vecchia, lei che conosce il destino di ogni uomo, mostrargli la via che deve percorrere e guidarlo per i luoghi oscuri che si prospettano.
И нека му Старица, она која зна судбину свих људи, покаже пут којим треба да иде, и нека га води кроз мрачна места.
Il destino del mondo e' nelle mani di Floyd Lawton.
Судбина света одмара у рукама од Флоид Лавтон.
E il destino del mondo intero è in bilico.
I sva sudbina sveta zavisi od te ravnoteže.
Forse il destino delle spie è semplicemente scomparire.
Pa, možda je špijunima suđeno da prosto... nestanu.
0.84851980209351s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?